Człowiek i styl 

Dlaczego warto przetłumaczyć stronę internetową na obce języki?

Marketing sieciowy wpływa bezpośrednio na wyniki finansowe poszczególnych firm. Globalizacja ułatwia nawiązywanie współpracy, a także gwarantuje szerszy zasięg. To jeden z powodów, dla których warto posiadać wielojęzykowe strony internetowe.

Myśl niekonwencjonalnie

Tłumaczenie stron www kojarzy się nam najczęściej z angielskim. To najbardziej popularny język obcy, ale nie jedyny, gwarantujący nam dodatkowy posłuch. Ciekawie przedstawia się pod tym względem chociażby chiński, niemiecki czy też włoski.

Ogólnie język witryny internetowej powinien być dopasowany do potencjalnych kierunków rozrostu firmy. Jeżeli opieramy się na włoskich komponentach (na przykład w branży klimatyzacyjnej), zadbajmy o odpowiednie tłumaczenie właśnie w tym zakresie. Strony internetowe są często wizytówkami o ogólnym zasięgu. Wiele spółek posiada specjalistów od wyszukiwania kooperacji wyłącznie online.

Obcokrajowcy w Polsce

Do tej pory myśleliśmy o globalnych zaletach. Pamiętajmy jednak, że w Polsce istnieje bardzo liczna grupa cudzoziemców. Niektórzy przyjechali na wakacje, inni mieszkają tu na stałe. Takie osoby w wyszukiwarkę wpisują hasła raczej w ojczystym języku, ewentualnie opierając się na wszechobecnym angielskim.

Odpowiednie tłumaczenie stron www wpływa zatem na ogólny ruch sieciowy. To coś, co wyróżnia nas w popularnych wyszukiwarkach. Dotarcie do szerszego grona odbiorców generuje z kolei dodatkowe zyski. Nikogo nie powinny zatem dziwić coraz częściej spotykane, wielojęzykowe wersje stron, nie tylko znanych producentów.

Artykuł napisany we współpracy z biurem tłumaczeń – Dogadamy Cię.

Powiązane posty

Zostaw Komentarz

5 + dziesięć =